"Credo fermamente che una buona traduzione presupponga di aver compreso il testo e che a sua volta questo presupponga di aver vissuto nel mondo reale, tangibile, senza mai ridurre tutto alla semplice manipolazione delle parole"  (Douglas Hofstadter)

interprete

"I really do feel that genuine translation of a text requires understanding of the text and understanding requires having lived in the world and dealt with the physical world and is not just a question of manipulating words"  (Douglas Hofstadter)

interprete

"Je pense qu'une bonne traduction suppose la compréhension du texte et que cette compréhension suppose d'avoir vécu dans le monde réel, tangible et que tout cela n'est pas uniquement une question de manipulation des mots" . (Douglas Hofstadter)

interprete

 

 

 

 

 

Talia Piolanti © 2009

  Site Map